Risastórt vandamál

Aðgreining risa og jötna í íslenskum fornbókmenntum

Höfundar

  • Tom Grant University of Cambridge Höfundur

Útdráttur

Í þessari ritgerð eru færð rök fyrir því að enska orðið „giant“ sé ónothæft sem þýðing á bæði risi og jötunn í fræðilegum greiningum á fornnorrænum bókmenntum. Sýnt er fram á að í fornbókmenntunum er mikilvægur merkingarmunur á þessum tveimur orðum.

Ofangreint er rökstutt með úttekt á orðsifjafræði norrænu orðanna sem og hvernig þau birtast í norrænum goðsögum, og að auki hvernig þau eru notuðí fornnorrænum þýðingum. Á grunni þessa eru færð rök fyrir því að merkingþessara tveggja orða hafi verið ólík á þeim tíma sem norrænar sögur voru færðar í letur. Greint er hvernig merkingarmunur orðanna birtist sem bæði líkamlegs og félagslegs eðlis í sögunum og skoðuð textadæmi þar sem risum og jötnum er stillt upp sem andstæðum. Að lokum er rætt hvort og hvenær það eigi við að nota orðið „giant“ í enskum þýðingum.

Niðurhal

Útgefið

2021-01-05

Tölublað

Kafli

Ritrýnt efni